El horizonte no esta lejos cuando te das cuenta que acaricias el cielo Enzo Bruno toqué el cielo y me di cuenta que el universo es infinito Terenzio Formenti Reencontremosle ahora en una de sus líricas: DAME LO QUE QUEDA Dame lo que queda, antes que un aullido arruge tu piel de luna. Apriétame la mano y sonríe; en mi corazón abrì un pasaje a tus días, contra el vacío intrigante que posee el grito del viento. Apriétate a mi amor, cercana, lo mas que puedas, hasta sentirte mía, lejana de los porqué que matan la esperanza. Lo lograremos, verás! Mas allá del río podrás esperarme, y en la orilla del corazón inventarte un amor.
dos ojos
un paso
un gesto
suspendido
en el aire
un cuerpo
un alma
un vestido
el timbre
desconocido
de una voz
hoy
otro
nace
para mi
OBJETIVOS DE ESTA PAGINA WEB
interactiva inmediata y/o prorogada en el tiempo
Podéis interactuar inmediatamente bajo el impulso de las sensaciones
y de las emociones,
mandando respuestas y gotas de felicidad, o también, en modo más
ponderado y pensado
después de haber buscado o creado algo vuestro, o perteneciente
a otros, para enviarlo por
una eventuale publicación en la red.
Dado que la página no será fija, sino que sufrirá
cambios parciales y/o totales, si os interesa
recoger el materiál que viendrá poco a poco publicado, os
aconsejamos de copiár lo que
queráis conservar y/o compartir con otros que no están en
Internet. Como también podéis ser
trámite para estas personas, enviandonós cosas de ellos que
quisieran hacer llegar a nosotros.
Narración catártica como y porqué
Servirse y servir a la poesía y los lenguajes con alta carga simbólica
para promover un diálogo entre las varias dotes y componentes de
la personalidad: mente y cuerpo; sueño y realidad; imaginación
e imaginario;
fantasía y fantastiqueria; racionalidad y fantasía; cuerpo
y "alma"; humano y divino; bien y mal; positivo y "negativo";
masculino y femenino.
Poner entre ellos en comunicación, e interferencia positiva, los
contrarios convirtiéndolos en una pareja de fuerzas que promueven
el crecimiento y la maduración de la personalidad;
gloria y sufrimiento; alegría y tristeza; felicidad e infelicidad,
para favorecer la mejor armonía posible, serenidad posible, felicidad...
posible.
Poner en comunicación los poetas y los narradores entre ellos, y
con los otros, para un enriquecimiento personal, interpersonal, intercultural,
interracial e interplanetario.
Cada gota de mar juega con su vecina y todavía tal vez... no la
conoce
Cada granito de arena juega con el otro sobre la orilla del mar en la calma... y en la marejada Cada grumo de magma juega con los otros en el vientre de la tierra en el profundo de los océanos y en la explosión de los volcanes. Cada hilo de aire se entrelaza con el vecino... en la brisa en el viento en el sol en la lluvia en la tormenta ... y en el huracán
MEDIOS A DISPOSICION
Un espacio al cual enviar nuestras creaciones que retenemos adaptas
a este fin y que puedan favorecer los objetivos que nos proponemos.
Un espacio al cual señalar poesías y obras, contemporáneas
y no, nuestras y de otros, que han suscitado en nosotros en este periodo
y en el curso de nuestra vida sensaciones y emociones particulares, positivas
y catárticas.
El espacio es limitado a poesías, fábulas, cuentos, y sueños,
posiblemente breves, y también a un listado de libros, no de carácter
técnico y científico, si no de alto contenido simbólico.
El espacio está hecho a propósito para que también
se pueda responder a los interventos de los demás; interventos que
puedan ser efectuados, no solo dando la propia opinión, si no también
responder, con poesías y cuentos, siguiendo el concepto de la similitud
y/o de la libre asociación.
OTRAS CONSIDERACIONES
Proponer a los no poetas o a los "todavía no poetas" un
modo diferente de relacionarse con el mundo de la poesía.
Proponer a los poetas un nuevo modo de relacionarse a cada hombre y mujer,
en su potencialidad lírica, como expresión literaria, y como
vida.
El poeta a veces es honrado y reverenciado como un ser superior, (también
este puede ser un modo de dejarlo fuera del juego) otras veces es colocado
en el mundo de los simples, y en otras odiado, reducidos así "por
las poesías aprendidas de memoria".
Para nosotros es importante, y esto es uno de los fines principales de
esta iniciativa, colocarlo en su verdadera dimensión, que nace también
del significado literal de la palabra "poeta", es decir "constructor",
tejedor por esto, de la comunicación entre espacio mental y espacio
práctico y promotor de una búsqueda de armonía entre
ser y actuar.
Una atestación
Escuchemos a propósito una voz, aquella de Tomaso Urso, culto, sápido
y florentino hombre de letras, en uno de sus interventos en la revista
"El "Fauno" de Florencia:
MOMENTOS Tener por amigo un poeta - esto es ya una cosa admirable - que vive sobre un rayo de sol que calienta las plumas del pájaro al nido; que vive en el viento que transporta, entre cien susurros, un anuncio de deseos vagantes indistintos en un sueño, vecino y lejano, donde flota confuso un suave perfume que anticipa el encuentro con un sereno despertarse. Sobre el ala del viento que juega jugando con el aire llega, callada e improvisa, entre extraños deslumbres de luz, la fantasía que envuelve el poeta en un trasparente manto y se lo lleva lejos... hasta que un día el amigo poeta subiendo un monte encontró un extraño sendero, hecho de estrellas vagantes, que lo condujo a dormir tranquilo en la cuna formada por la luna calante.
De otro lado puede ser importante que los poetas se pongan a escuchar
aquellos que viven en contacto, en un mundo tal vez diferente, o quizás
igual al suyo, con la realidad cotidiana y sean gratos al resto del mundo
que les proporciona conscientemente y/o inconscientemente el material incandescente
para crear sus líricas.
Citamos una poesía que podría ser significativo al propósito:
PAJARILLOS ALIMENTADOS POR EL VIENTO pequeños pajarillos implumes dispuestos aquí allá sobre una planta yerma como grandes brotes de primavera pían esperan a pico abierto invisibles larvas llevadas por el viento
Si los poetas aceptaran con simplicidad y humildad de poder ser tambièn
los pajarillos implumes de la poesía, podremos pensar que el diálogo
entre los poetas y los no poetas podría ser más fácil
y más provechoso.
Comunicación entre poetas.
Otra propuesta que queremos hacer a los poetas es la de comunicar mas y
mejor entre ellos.
Una poesía nos puede ayudar a entender mejor el concepto.
LOS POETAS DEL BOSQUE
habla
el bosque
poetas del bosque
hablan para él
los pájaros
un verso
por cada
temporada
estallan
en primavera
como gemas
sobre las ramas
turgentes
bajo la sombra
de los arbustos
bisbisean en verano
zigzagueando
entre los copos de nieve
chillan
en el invierno...
de la vida
Romperemos por esto una lanza en favor de los poetas que citan versos
de sus colegas, cuando el estímulo vino en realidad de ellos; para
los que acepten y promuevan encuentros a dos, sean como "silloge"
que como "dialoge" leyendo y publicando, en contrapunto, sus
poesías con un colega o una colega apropiados, aceptando así
riesgos y ventajas de la consonancia y de la diversidad, sea esta complementaria
o conflictuàl.
Recordamos también los grupos de escritura creativa y de creación
poética como sensibilización a la construcción del
lenguaje lírico y a la composición de poesías en situación
de grupo.
Hacemos un llamado también a los grupos de psicodrama o "teatro
de los sueños", como sensibilización a una vida que
sea armonía, sueño, realidad y poesía.
Ejemplo explicativo de una modalidad de uso de una iniciativa particular
EL JUEGO DE INVENTAR GOTAS DE FELICIDAD... POSIBLE
Ir a descubrir gotas y/o lineas de felicidad posible que cada producción
literaria propia y de los otros pueda proponer o suscitar por semejanza,
estimulación o contraste, manteniendonos libres de dejarse influenciar
o no por las propuestas de los demás.
cuando me iré
te dejaré una cometa
amarrada porque libre
libre porque un niño...
la tiene del hilo
Algunos ejemplos
YO SOY EL ARCO IRIS DE LA NOCHE
a Paola
yo soy el arco iris de la noche
nacido de la tinieblas en esta noche mágica
me preguntaréis cuales son mis colores
cerrad los ojos y los veréis
soy el llanto de un niño en la noche
la luz en los ojos de dos enamorados
que se buscan en la obscuridad
los suspiros los susurros los besos de un encuentro
de amor
un fuego de artificio que nace y muere en la obscuridad
a orillas de un lago en una noche de fiesta
soy los ojos de un tigre en celo que brama en la jungla
las luces de Broadway y de Chinatown
los ojos de un gato que maúlla a las estrellas
sobre el techo de una casa de pastores
una hoz de luna que corta el centeno en un prado de
montaña
los ojos de un zorro que ha decidido que esta noche no
matará
los ojos de una liebre que tranquila mordisquea
la hierba tierna de un prado
los latidos de luz de una luciérnaga
que busca su compañera entre las zarzas
soy los fantasmas y los duendes buenos
que componen los sueños de la noche
un gnomo que juega al escondite con sus imágenes
la serenata de un grillo del fogón
un fuego fatuo que alumbra los miedos de un caminante
las fábulas de un abuelito narradas a la luz
de los tizones ardientes
un pecezuelo fosforescente que ilumina
la profundidad de los océanos
un volcán que lanza al cielo sus casquijos de alegría
el llanto de las estrellas en la noche de San Lorenzo
yo soy un pequeño hombre
pero también el arco iris de esta noche mágica
un fragmento de infinito
de "Poesías nacidas en verano" de Terenzio Formenti
Gota de felicidad... posible:
Descubrir el pequeño hombre pero también el arco iris de esta noche mágica:
el fragmento de infinito que existe en cada uno de nosotros y de los demás.
JARDIN DE LA CALLE SANTA CRUZ
jardín incontaminado
encerrado
detrás de las rejas
de una antigua verja
mis ojos acarician
el manto
de hojas doradas
que cubre armonioso
el secreto de tus avenidas
esta noche
en sueño
pasearé furtivo
sobre la murmurante alfombra
mañana
cogeré sorprendido
la huella
de mis pasos
Gotas de felicidad... posible:
Jugar de día con los sueños de la noche,
jugar de noche con los sueños del día.
L O B O S O L I TA R I 0
Mantiene la boca callada
porque es solitario,
no tiene con quien hablar.
Solo una vez al mes,
cuando està llena,
la Luna lo escucha.
Aulla, aulla oh Lobo !
Quiero saber de ti.
Quiero saber porqué
ya no aullas.
Quiero saber si
ya encontraste,
con quien hablar...
Escucha, Lobo solitario.
Te habla la Luna,
boca callada soy,
solo te pido,
que no me aulles,
cuando plateada total estoy.
Siempre te veo y
quiero saber de ti...
Aulla, aulla.
Solitario, que lobo eres.
Y yo la boca che no tengo
dejaré callada, como siempre
para escuchar tu plegaria.
Luna soy y se escuchar,
ahora me toca hablar.
Boca Callada.
Ernesto Estrada González
es también el traductor de esta página Web
Gotas
Dejar hablar el lobo y la luna que estan dentro de nosotros
Permitir que dialoguen el lobo y la luna que estan fuera de nosotros
LUPO SOLITARIO
Solitaria tace
la sua bocca muta.
Con chi parlar non ha.
Sola, l'ascolta
una volta al mese
la Luna piena.
Ulula, ulula Lupo!
Vorrei saper di te,
vorrei saper perchè
non ululi più.
Vorrei sapere se
con chi parlar
trovato hai...
Ascolta, Lupo solitario.
Ti parla la Luna,
bocca muta sono,
solo ti chiedo
di non ulularmi
solo quando... tutta argentata sono.
Sempre ti vedo
e di te tutto
saper vorrei...
Ulula, ulula.
Solitario, che Lupo sei.
E io,
la bocca che non ho
lascerò, come sempre muta
per ascoltar la tua preghiera.
Luna sono e ascoltare so
ma ora parlar mi tocca...
Bocca Muta
Ernesto Estrada González (traducción Terenzio Formenti)
Gocce di felicita'
Lasciar parlare il lupo e la luna che sono dentro di noi
Far dialogare il lupo e la luna che sono fuori di noi
Ofrecemos ahora un fragmento de la poesía
"la caravana",
escrita por el poeta francés Théophile Gautier,
que parece converse bien, aunque si con
algún acento pesimista, la muerte de cada
quien en la armonía del universo y del eterno.
En el Sahara del mundo la caravana humana
por este camino de los años sin regreso
se va arrastrando los pies quemada al fuego de cada día...
... Se continúa avanzando, se avanza siempre y mira! que se ve
algo de verde que señalamos con el dedo,
diseminado de blancas piedras es un bosque de cipreses.
Dios para dejaros descansar, en el desierto de los tiempos
como oasis puso cementerios:
Acostaos y dormí, caminantes afanosos.
E-mail Terenzio Formenti
Otra propuesta con intervenciones literarias con alto contenido simbólico.
"FERRAGOSTO" (vacaciones de agosto) 15 agosto 1996
Sola, ya desde tiempo en aquel mar de arena y de sol, recorriendo esa calle
desolada tuve sed y me detuve. Miré atrás con desesperación;
desanimada, cansada, desilusionada, traté de recordar; sorprendí
la memoria de una muchachita que se aventuraba por un sendero verde y frondoso
de esperanza; cuando joven y fuerte entonces, tenía fe en el corazón
por haber superado las heridas del cuerpo. Sin siquiera interrumpir la
carrera había volado y nadado después lentamente. El verde
comienzaba a amarillear, no me había dado cuenta de inmediato, había
tenido que pisar la arena árida e hirviente de la nada para entender
donde había llegado. A ese punto postrada en tierra, me pareció
de morir al final de un breve larguisimo viaje, cuando, me sentí
llamada por una voz misteriosa caliente y fuerte:
- "Busca el agua, bébela, y estarás mejor." - La
voz provenía del viento, me atemorizó un poco, pero alcanzé
igualmente a mover mi curiosidad, y, non obstante el cansancio me destruyese
el cuerpo y me aplanase el alma, comencé a mirar a mi alrededor
para descubrir la fuente de aquel sonido inquietante. Indagué cada
rincón del horizonte hasta que sorprendí tu figura a lado
de la mía. No podía mirarte el rostro porque tenia el sol
en los ojos, no te conocía, y no sabia nada de ti, y todavía
te esperaba desde siempre. La ola del mar, ahora duna del desierto, perfumaba
de ti; sabía que existías, intuya que llegarías, y
ahora estabas ahí alto y imponente, así dulce y tierno.
Mi sorpresa fue grande cuando me dijiste: - "tengo sed dame de beber"
-.
Tu, que me pedías de buscar agua, porqué estabas sediento
como lo estaba yo; no entendía, no podía creer que también
tu... pero Igualmente busqué, busqué mucho, con el cansancio
de la hembra que da
a luz, con la dulzura de la mamá que nutre, con el coraje de la
mujer que defiende.
No tenía mas agua, lloré, me inqué llorando por tu
sed y por la mía, pero el desierto es como una caja de sorpresas,
conserva y cultiva cada gotita que alcanza a capturar; y cuando se da cuenta
de las lagrimas preciosas caídas en su arena, las guarda para hacer
de ellas una fuente.
Pero tu continuabas a pedir agua, no entendí inmediatamente, pero
lentamente entré dentro de mi, y recorrí mi sendero hacia
atrás, para buscar adentro, lo que no pude encontrar afuera. Llegando
a la surgente, pesqué la última agua de la infancia, y te
la doné; pero tu no la cogiste, y con gesto detenido y generoso,
me diste nuevamente aquellas gotas y comenzaste a escavar conmigo; nos
cogimos de los cabellos, en el desfogue nos chocamos, nos herimos, nos
amamos, y fuimos premiados.
Allá, propio allá, en el punto en el que cayó mi dolor,
el desierto había madurado
una fuente, y nos quitamos la sed, finalmente.
Después te propuse de cultivar el pozo en el desierto para que el
ojo de agua se transformase en oasis, y así fue.
La lágrimas habían alimentado un frondoso jardín,
y nuestro secreto fue protegido por palmas sombreantes.
"En el oasis que nace del dolor se puede vivir una pausa eterna de
felicidad; nos podemos detener hasta que no regrese el deseo de moverse,
y este lugar podrá convertirse en el principio de la fantasía,"
susurraste.
"Gracias por haberme donado mi dolor", contesté.
"Violetta Del Campo" Email violetta@hotmail.com
Gotas de felicidad... posible
- Alguna vez es importante donar y donarse, y también saber recibir
la donación.
- Descubrir la levedad que nace del dolor, y la felicidad que nace de la
infelicidad
- Descubrir que la felicidad, puede nacer de la fantasía y que la
fantasía no nace solo de la infelicidad.
Y ahora otro cuento fábula.
"OUVERTURE"
No era difícil encontrarlo, después de todo.
Para ti que salías para andar al trabajo rompiendo otra vez el encanto
del reposo; o para ti de nuevo indeciso sobre la calle del regreso después
de la enésima noche transcurida por las calles en la desesperada
búsqueda de un nirvana perdido para siempre, y que solo podría
volver a dar vida y esperanza casi del todo olvidadas.
El estaba allá, diciendote algo que jamás entenderías
solo.
Con los años señalados en la cara y en las manos, se arrastraba
sobre los labios del mar recojendo conchitas, como besos de las olas sobre
la helada arena.
Demasiado viejo para tomar la vida en serio...
Ya demasiado viejo para intentar nuevos juegos. Un día alguien lo
ofendió, negándole el ultimo vaso.
Sus ojos casi no entendían las palabras de aquella mano hipócrita
sobre la botella amiga...
No le quedó más que regresar sobre su gremio cansado, mientras
la luna se hacía más pequeña.
Lo vieron regresar poco después, con tres conchas en mano, y las
más bonitas de todas.
Una era blanca, y la donó a quien lo había ofendido; otra
era negra, y la dió a quien le había pegado. Le quedó
la más grande, la más brillante.
La miró por un momento; después se la llevó al oído,
para sentir por la ultima vez el sonido.
Y así, sin decir nada, la ofreció al hombre que había
reído de sus derrotas.
Tu, que como cada día vas veloz al tren, si has un menudo, pasa
por la playa !
Lo encontraras, tejiendo guirnaldas con besos de olas.
Y si todavía algo de ti será vivo, si todavía podrás
recomenzar desde el principio, entonces habrás una perla de su collar,
beso de vida en la gélida historia.
en el libro de Claudio Maria Pegorari
" Un enrojecer perennemente interrumpido", " Un rosseggiare
perennamente interrotto"
Edizioni Bresciane - Brescia.
Gota:
Alguien, tal vez cada uno, puede enseñarnos algo que jamás
habríamos podido entender nosotros solos.
- Otra propuesta podría ser: mirar, vivir y hacer vivir la poesía
como arte visiva.
Un ejemplo puede ser la poesía "encuentro", que hemos
puesto al inicio de esta página, junto a la traducción en
egipcio antiguo, que nos propone un dialogo con los otros a través
de una modalidad estética de presentación gráfica
que nos implica con una civilización desaparecida y su expresión
en jeroglíficos.
NARRACION DE LOS SUEÑOS
Damos ahora un esbozo de como podría ser usada la narración
de sueños con una modalidad promocional.
fragmento de un sueño:
... me encuentro volando dichosamente en el cielo. De improviso me pregunto:
- ¿péro cómo es posible ? - y precipito enseguida ruinosamente, pero por
fortuna en el mar. Me parece de haber siempre vivido allí y me encuentro
verdaderamente bien.
Las interpretaciones podrían ser muchas, pero no estamos aquí
para interpretar, aunque porqué seria oportuno hacerlo directamente
con la persona interesada.
Extraigamosle en cambio una gota:
- Si estas bien, aunque si lo que estas viviendo te parece extraordinario,
no preguntarte demasiado el como y el porqué.
O también: el peligro de un uso no positivo del pensamiento.
PARTICIPACION DE UNA CANCION
Nuestra propuesta es de comunicarnos una cancion, "vuestra cancion",
esa que pensáis tenga un significado particular en un cierto periodo
de la vuestra vida.
Nos podéis enviarnos el texto original eventualmente traducido en
italiano si no es tal, y en eventuales otros idiomas.
Si séis tan organizados como para hacer que la escuchemos, arriesgaos!
CONSTITUCION DE UNA BIBLIOGRAFIA ESCOGIDA Y PERSONAL
Cada quien lo tome como invito a comunicarnos desde uno hasta cinco libros,
también en idiomas diferentes que consideréis hayan sido
los más significativos entre aquellos leídos en la propia
vida, no haciendo una búsqueda organizada si no citando los primeros
que vienen a la mente.
Ejemplos:
La muerte de Ivan lllic - Lev Tostoj
El arte de ser amantes - Lucio D'Ambra
El Alquimista- Paulo Coelho
La poética del espacio - Gaston Bachelard
La Biblia
Las manzanas de oro - Rawling
La ciudad de la alegría - D. La Pierre
Sidartha- Herman Hesse
Como organizadores y promotores de esta página nos excusamos por
haber usado preferentemente material de nuestra producción o para
nos recogido y seleccionado, pero, para iniciar, esto era tal vez un paso
obligado.
Cerramos con algunas citaciones:
PAOLO COELHO
-...¿Por qué habláis de esta cosa conmigo ?
Porqué tu buscas de vivir tu leyenda personal...
- "miré la caravana atravesar el desierto," dijo en fin.
" La caravana y el desierto hablan la misma lengua, y por eso él
le consiente de atravesarlo".
- ... puesto que yo no vivo ni de mi pasado, ni de mi futuro.
Poseo solamente el presente y es el presente que me interesa...
del libro "El Alquimista"
WISLAWA SZIMBORSKA
- el asombrarse no sería de hecho extraño
si solo tuviéramos el tiempo de hacerlo
- No hay vida
que por lo menos por un momento
no hubiera sido inmortal.
- No hay preguntas más intrigantes
que las preguntas ingenuas.
- En consideración a los niños
que continúan a serlo,
las fábulas tienen un final feliz.
del libro "Gente sobre el puente"
GOTAS DE FELICIDAD... POSIBLE
P.S. Tenemos la intención de llevar adelante la iniciativa de hacer
las páginas en inglés,
francés, portugués y eventualmente también en ruso.
Buscamos personas entre los poetas, narradores, psicólogos, y entre
aquellos que se sientan dispuestos a dejarse entusiasmar por el descubrimiento
de la alegría de vivir y de la felicidad posible; de indicarnos
vuestras possibilidades de traducción: de, por, y entre las varias
lenguas antedichas.
Terenzio Formenti, Via Ragazzoni 17, I 25123 Brescia - Italy Tel.
& Fax xx39/ 30 / 3365511 E-mail Terenzio
Formenti
Terenzio
Formenti: Poems
Terenzio
Formenti: Home Page
"La
narrazione catartica", "die laeuternde Erzaehlung", "
The cathartic narration"
"Librarsi, liberare",
Schweben, frei machen", "Hovering, liberating"
The Rainbow of the Night - L'arcobaleno della
notte