Terenzio Formenti

DROPS OF REAL HAPPINESS

on Hebrew

Twenty drops of happiness on Hebrew translated by Ruth Madar - Israel
Venti gocce di felicita' in ebraico tradotte da Ruth Madar - Israele.
Email <otavia@iol.co.il>
Terenzio Formenti
DROPS OF REAL HAPPINESS  

- playing baseball with raindrops falling on the 
windscreen
- painting a shadow of joy on a sad face with the 
gift of a poem or a smile or both
- accepting the fellowship of a raindrop met in a 
ocean... or in the rain
- capturing a shadow  sprung from darkness, 
perhaps... from the light   
- stroking somebody's skin and give birth to a soul
- caressing with a glance a passing person, who 
inspires harmony
- meeting somebody's glance and feeling 
something new growing inside
- realising that somebody is doing something for 
us, just for us and that is done with love
- stroking a body and realising that you are 
communicating with each other
- encountering a pair of eyes and feeling that they 
are talking to you
- realising that we are breathing in  harmony with 
the universe
- feeling that a child gives himself or herself to us 
because he/she feels that we can be trusted
- meeting a person who sheds his/her shell and 
trust us 
- receiving a  caress which gives us life
- stroking somebody's body who allows to be re-
created
- meeting a glance which gives us something
- feeling a drop of sweat running down our back, 
giving us shivers of pleasure
- the rushing of leaves in a wood
- climbing high up in the wind with autumn leaves 
caught in a whirl
- coming across a whirl of autumn leaves which 
are joyfully rushing towards us from  the corner 
along a mountain road

Drops written from the translator Ruth Madar

- Caressing with a finger the pollen of a flower and feel like beeing slight
  as a butterfly.
- hearing at the sunset the sudden call of the friendly voice
- Mingling with the sunlight which enlightens raindrops

Terenzio Formenti
GOCCE DI FELICITA' ...  POSSIBILE

- giocare a baseball con le gocce d'acqua 
che cadono sul parabrezza
- pennellare un'ombra di serenità su un 
volto triste, donandogli una poesia, un 
sorriso, o ambedue.
- accettare la compagnia d'una goccia 
d'acqua incontrata nell'oceano... o sotto 
la pioggia.
- catturare un'ombra nata dal buio... 
forse dalla luce
- accarezzare una pelle e far nascere 
un'anima
- accarezzare con gli occhi una figura che 
passa e che suscita armonia
- incontrare uno sguardo e sentire che 
qualcosa nasce dentro di noi
- accorgerci che qualcuno sta facendo 
qualcosa per noi, proprio per noi, e che 
lo fa con amore
- accarezzare un corpo e accorgerti che 
stai dialogando  
- incontrare due occhi e sentire che 
parlano con i nostri
- accorgersi di star respirando l'armonia 
dell'universo
- sentire che un bambino si abbandona a 
noi perchè sente di potersi fidare
- incontrare una persona che abbandona la 
sua scorza e la sua corazza e che si  
affida a noi.
- ricevere una carezza che ci da vita
- accarezzare un corpo che si lascia 
inventare
- incontrare uno sguardo che ci dona 
qualcosa
- sentire una goccia di sudore che ci 
scende per la schiena dandoci brividi di 
piacere
- stormire con le foglie del bosco
- salire nel vento con le foglie d'autunno 
prese da un vortice
- incontrare alla curva di una strada di 
montagna un turbine di foglie d'autunno 
che festose ci vengono incontro
 
Gocce aggiunte da Ruth Madar 
- Accarezzare con un dito il polline di un fiore e sentirsi leggeri come una
  farfalla
- Udire al tramonto il richiamo improvviso di una voce amica
- Confondersi con la luce del sole che rischiara gocce di pioggia


If you have some sensations or some other drops to add, i beg you to send me it.
Terenzio Formenti

Home